【日本における健康概念の歴史】

 医学専門用語としての「健康」;Health

 日本では,「健康・医療戦略推進法」が施行され,国民が健康な生活,及び長寿を享受することのできる健康長寿社会形成へ向けた,先端的な科学技術を用いた医療,革新的な医薬品等を用いた医療,その他の世界最高水準の医療の提供による健康長寿社会への取り組みが始まりました.

 健康長寿と言えば,貝原益軒の『養生訓(1713年)』が有名で,現代語訳では「健康」という語が多く使われていますが,実は原書には「健康」という言葉は全く見当たりません.北澤氏によると「健康」という語は明治まで使われたことはなく,「増訂華英通語(1860)』の中で福沢諭吉は当初 health を「精神」と訳しました.

 医学的用語として「健康」という語を最も早く使い始めた人物は,18世紀後半の高野長英緒方洪庵だったそうです.「強壮」,「壮健」,「康健」など類似の用語が使われながら経過する中で,体系的に意図をもって「健康」という語に定着させたのは緒方洪庵だったと結論しています.そして緒方洪庵の弟子であり,適塾の塾頭も務めた福沢諭吉らによって,明治2年から7年ごろに「健康」という語が広められ定着し,明治13年前後に頻繁に使われるようになったと報告されています.江戸時代には「丈夫」,「健やか」といわれ,「健康」という語は明治期に翻訳された語なのです.

 福沢諭吉は,健康の大切さを説きましたが,「健康」という言葉の役割がこの時期の社会背景の変化に応じて変化し,国民の「体力」向上として「体操伝習所」が作られ,運動,体操の大衆化が始まりました.

 剣術,槍術,柔術,馬術,弓術といった伝統的武術は,武士の間にはありましたが,農民,商人といった庶民にとっては,いまのような健康や運動の概念は,明治まではほとんどなかったそうです.

 

【 健康とはなにか?  WHO 世界保健機構

Health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity. 

健康とは、病気ではないとか、弱っていないということではなく、肉体的にも、精神的にも、そして社会的にも、すべてが満たされた状態 well-being にあることをいいます。 

 注)この定義はWHOによって審議されて決まったものではなく,WHO設立委員会が1946年に制定したもので,加盟国が審議して決まったものではありません.1998年の改正提案では,可決されたものの総会では見送りされたものが下記文章.

Health is a dynamic state of complete physical, mental, spiritual and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity.

 “well-being”は,健康healthではなく,人間のここちよい状態,満たされていると感じることのできる状態を示す概念であり,心身の「良好な状態」や「健やかさ」「幸福度」という言葉で翻訳されることが多い.言葉が意味するところ(定義)や 解釈は人や立場,文脈によって異なる.”well-being” の日本語訳については,慎重に検討する必要があります.

 

「健康」って、なんでしょう? 日本医師会

 

【世界保健機関憲章前文 (日本WHO協会仮訳)

THE STATES Parties to this Constitution declare, in conformity with the Charter of the United Nations, that the following principles are basic to the happiness, harmonious relations and security of all peoples:
この憲章の当事国は、国際連合憲章に従い、次の諸原則が全ての人々の幸福と平和な関係と安全保障の基礎であることを宣言します。

Health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity.
健康とは、病気ではないとか、弱っていないということではなく、肉体的にも、精神的にも、そして社会的にも、すべてが満たされた状態にあることをいいます。 

The enjoyment of the highest attainable standard of health is one of the fundamental rights of every human being without distinction of race, religion, political belief, economic or social condition.
人種、宗教、政治信条や経済的・社会的条件によって差別されることなく、最高水準の健康に恵まれることは、 あらゆる人々にとっての基本的人権のひとつです。 

The health of all peoples is fundamental to the attainment of peace and security and is dependent upon the fullest co-operation of individuals and States.
世界中すべての人々が健康であることは、平和と安全を達成するための基礎であり、その成否は、個人と国家の 全面的な協力が得られるかどうかにかかっています。

The achievement of any States in the promotion and protection of health is of value to all.
ひとつの国で健康の増進と保護を達成することができれば、その国のみならず世界全体にとっても有意義なことです。 

Unequal development in different countries in the promotion of health and control of disease, especially communicable disease, is a common danger.
健康増進や感染症対策の進み具合が国によって異なると、すべての国に共通して危険が及ぶことになります。

Healthy development of the child is of basic importance; the ability to live harmoniously in a changing total environment is essential to such development.
子供の健やかな成長は、基本的に大切なことです。そして、変化の激しい種々の環境に順応しながら生きていける力を身につけることが、この成長のために不可欠です。 

The extension to all peoples of the benefits of medical, psychological and related knowledge is essential to the fullest attainment of health.
健康を完全に達成するためには、医学、心理学や関連する学問の恩恵をすべての人々に広げることが不可欠です。

Informed opinion and active co-operation on the part of the public are of the utmost importance in the improvement of the health of the people.
一般の市民が確かな見解をもって積極的に協力することは、人々の健康を向上させていくうえで最も重要なことです。 

Governments have a responsibility for the health of their peoples which can be fulfilled only by the provision of adequate health and social measures.
各国政府には自国民の健康に対する責任があり、その責任を果たすためには、十分な健康対策と社会的施策を行わなければなりません。 

ACCEPTING THESE PRINCIPLES, and for the purpose of co-operation among themselves and with others to promote and protect the health of all peoples, the Contracting Parties agree to the present Constitution and hereby establish the World Health Organization as a specialized agency within the terms of Article 57 of the Charter of the United Nations.
これらの原則を受け入れ、すべての人々の健康を増進し保護するため互いに他の国々と協力する目的で、締約国はこの憲章に同意し、国際連合憲章第57条の条項の範囲内の専門機関として、ここに世界保健機関を設立します。